[남상훈 기자 = 경기북부/강원] 27일 경기도가 버스 업계 노사의 의견을 적극적으로 수렴, 도내 시내버스 일부 노선이 아닌 전(全) 노선에 준공영제 도입을 추진하는 새로운 시내버스 안정화 대책을 밝혔다.
이는 경기도가 민선 8기 김동연 지사의 교통 분야 공약인 ‘시내버스 준공영제 시행’의 일환으로, 지난 15일 기자회견을 통해 발표한 ‘경기도 시내버스 안정화 종합 대책’보다 더욱 확대된 내용이다.
당시 도는 2026년까지 시-군 간 운행 비수익·필수·공익 노선 200개에 대해 준공영제 전환을 순차 추진하고, 시군 내 노선은 시장·군수와 업체가 자율적으로 준공영제 시행 여부를 결정·관리토록 유도해 나간다고 발표했었으며 이후에도 실질적인 해결책을 모색하기 위해 버스 업계와 운수종사자, 31개 시군 등 관계 주체들과 만나 의견수렴 및 협의 등을 추진하며 이번 확대 대책 마련을 위해 끊임없이 노력해왔다.
특히 허심탄회한 대화를 통해 버스업체의 경영수지를 개선하고 운수종사자의 처우개선을 위해서는 시내버스 준공영제를 더욱 확대하는 것으로 의견이 모인 바 있으며 시-군 간 비수익·필수·공익 노선의 준공영제 도입 대상을 당초 200개에서 전체 노선으로 확대하고, 시기도 1년 앞당겨 2025년까지 조기 완료하기로 했으며 해당 노선은 도가 전부 주관해 전환을 추진하게 된다.
시군 내 운행 노선은 각 시군이 준공영제 도입을 주관하되, 도에서 관련 재정을 지원함으로써 도내 시내버스 전 노선에 준공영제를 시행할 수 있도록 뒷받침할 방침이며 또한 시내버스 준공영제 전면 시행 시 버스 업계의 혼란방지를 위해 준공영제 도입 방식을 ‘노선 입찰제 준공영제’가 아닌 ‘수입금 공동 관리형’으로 추진하는 방안을 검토하고 있다.
박노극 교통국장은 “이번 확대 대책은 실질적인 해결책을 모색하기 위해 노사와 시군 등과 머리를 맞대 끊임없이 노력한 결과”라며 “앞으로도 도민들의 버스 이용 불편을 최소화하기 위해 각 주체들과 지속해서 열린 자세로 소통하고 협의해 나가겠다”라고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Gyeonggi-do, 'City Bus Completion Management System' Promotion... Expanded and Implemented All Routes
Results of actively collecting opinions from labor and management in the bus industry
[Reporter Nam Sang-hoon = Northern Gyeonggi/Gangwon] On the 27th, Gyeonggi-do announced a new city bus stabilization plan that actively collects the opinions of labor and management in the bus industry and promotes the introduction of a semi-public system on all routes instead of some of the city buses in the province.
This is part of the ‘implementation of the city bus quasi-public operation system’, which is the promise of the 8th popularly elected governor Kim Dong-yeon of Gyeonggi-do in the transportation sector, and is more expanded than the ‘Gyeonggi-do City Bus Stabilization Comprehensive Measures’ announced at the press conference on the 15th.
At that time, the provincial government would sequentially promote the conversion of 200 non-profit, essential, and public routes between cities and counties by 2026, and induce the heads of cities/guns and companies to autonomously decide and manage whether to implement the quasi-public management system for routes within cities and counties. After that, in order to find a practical solution, we have met with related entities such as the bus industry, transportation workers, and 31 cities and counties to gather opinions and discuss, and have been working tirelessly to come up with measures for this expansion.
In particular, there has been a consensus to further expand the quasi-public management system for city buses to improve the business balance of bus companies through candid dialogue and to improve the treatment of transport workers. It was decided to expand the number of routes from the original 200 to all routes, and to complete the route by 2025, one year earlier.
Each city and county is responsible for the introduction of the semi-public management system for routes within cities and counties, but the province plans to support the implementation of the semi-public management system for all city bus routes in the province by supporting the related finances. In order to prevent confusion, we are reviewing ways to introduce the quasi-public management system as a 'joint management of revenues' rather than a 'route bidding system quasi-public management system'.
Park No-geuk, head of the Transportation Bureau, said, “This expansion measure is the result of continuous efforts jointly with labor and management, city and county, etc. to find practical solutions. We will negotiate,” he said.
이 기사 좋아요
<저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기북부 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
남상훈, 경기도, 시내버스, 준공영제, 안정화, 대책, 지자체 관련기사목록
|
많이 본 기사
경기북부 많이 본 기사
|