[김준호 기자=삼척시] 삼척시 가곡 유황온천 및 국민 여가 캠핑장 조성사업이 마무리 단계에 접어들면서 오는 2월 20일 14시 가곡 유황온천 주차장 내에서 그랜드 오픈을 한다.
시는 이날 준공식을 개최하고, 2월 24일 상업 운전을 예정으로 신규관광지 광고・홍보마케팅에 총력을 추진한다는 방침이다.
삼척시와 사회적기업 가곡영농조합법인이 주최하는 준공식에는 내빈 100여 명이 참석할 예정이며, 사전 행사인 사물놀이 공연을 시작으로 경과보고, 테이프 커팅, 기념 촬영, 시설 관람 등이 진행된다.
가곡 유황온천장은 가곡면 탕곡리 509-3번지 일원 지반에서 발견된 온천수를 활용해 만들어졌다. 총사업비 170억 6천여만 원(국비 7억 5천만 원 포함)을 투입하여 지상 4층 890평 규모(2,945㎡)로 조성되며 450여 명까지 수용이 가능하다.
유황온천은 32.8℃(온탕 공급 39℃ 열탕 공급 45℃)의 온천수가 뿜어져 나오며, 냉탕, 샤워장, 화장실을 제외하고는 모두 온천수가 공급된다. 성인병과 당뇨병, 고혈압, 피부질환 등에 효능이 있는 유황성분이 ℓ당 3.18mg 포함되어 있어 많은 방문객이 온천장을 찾을 것으로 기대된다.
1층에는 사무실, 안내데스크, 휴게실이, 2층에는 온천탕, 사우나가 3층에는 메인풀장, 동굴스파, 쿨링스파, 키즈스파 시설이, 4층 옥상에는 옥상 수영장(인피니티풀), 바닥·벽체에서 기포가 올라오는 물놀이 시설(자쿠지) 등이 갖춰져 방문객들에게 다양한 편의시설을 제공할 예정이다. .
아울러, 시는 생활인구 유입을 위해 온천 주변을 이용한 온천마을 조성 등 새로운 관광사업 발굴도 함께 모색하고 있는 것으로 전해졌다.
신명석 관광개발과장은 "가곡 유황온천 및 국민 여가 캠핑장 조성으로 천만 관광객 시대를 앞당기는 계기가 될 뿐만 아니라 일(Work)과 휴가(Vacation)를 함께 즐길 수 있는 워케이션 관광지로도 거듭날 것으로 기대하고 있다고 전했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
[Kim Jun-ho = Samcheok-si] As the Samcheok-si Gagok Sulfur Hot Spring and National Leisure Camping Ground construction project is nearing completion, the grand opening will be held on February 20 at 14:00 in the Gagok Sulfur Hot Spring parking lot.
The city plans to hold a completion ceremony on the same day and put all efforts into advertising and publicity marketing for the new tourist destination, with commercial operation scheduled for February 24.
About 100 guests are expected to attend the completion ceremony hosted by Samcheok City and Gagok Farming Association, a social enterprise. Starting with the Samulnori performance as a pre-event, progress reports, tape cutting, commemorative photos, and facility tours will be held.
Gagok Sulfur Hot Spring was created using hot spring water found in the ground around 509-3 Tanggok-ri, Gagok-myeon. The total project cost of 17.06 billion won (including 750 million won from the government) was invested to create a 890-pyeong scale (2,945㎡) on the 4th floor and can accommodate up to 450 people.
Sulfur hot springs spout hot water at 32.8℃ (hot water supply 39℃, hot water supply 45℃), and hot water is supplied to all except for the cold bath, shower room, and toilet. As it contains 3.18 mg per liter of sulfur, which is effective for adult diseases, diabetes, high blood pressure, and skin diseases, many visitors are expected to visit the spa.
Office, information desk, and lounge on the 1st floor, hot spring bath and sauna on the 2nd floor, main pool, cave spa, cooling spa, kids spa facilities on the 3rd floor, rooftop swimming pool (infinity pool) on the 4th floor, A water play facility (Jacuzzi) with bubbles rising will be provided to provide various convenience facilities to visitors. .
In addition, it is reported that the city is also seeking to discover new tourism projects, such as creating a hot spring village using the hot spring area for the influx of living population.
Shin Myeong-seok, head of the tourism development department, said, "We expect that the creation of the Gagok Sulfur Hot Spring and national leisure camping ground will not only accelerate the era of 10 million tourists, but also become a worksite tourist destination where you can enjoy work and vacation together. said there is
이 기사 좋아요
<저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기북부 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
김준호, 삼척시, 삼척시청, 가곡유황온천, 동굴스파, 키즈스파, 이피니티풀, 자쿠지, 온천탕, 유황온천, 워케이션, 그랜드오픈, 당뇨병, 고혈압, 피부질환, 성인병, 온천마을, 온천수, 유황성분 관련기사목록
|
많이 본 기사
많이 본 기사
|