동두천시 송내동 새마을부녀회, 따뜻한 온정 사랑의 밑반찬 나눔 봉사송내동 새마을부녀회, 사랑이 담긴 밑반찬 나눔 봉사 실시해
특히, 이번에 송내동 새마을부녀회는 완연한 봄을 맞아, 정성이 가득 담긴 보리밥과 강된장, 열무김치, 시루떡을 준비했다고 말했다.
안혜순 부녀회장은 “부녀회원들이 전날부터 재료를 손질하고, 당일 조리한 정성스러운 반찬으로, 장기화된 코로나19로 외롭고 적적함을 느낄 이웃에게 조금이나마 도움이 되었으면 좋겠다”는 소감을 밝혔다.
최순일 송내동장은 “가정의 달인 5월을 맞아, 어려움을 겪고 있을 이웃들에게 따뜻한 사랑과 위로를 전해준 부녀회 회원들에게 감사드리며, 몸도 마음도 지치는 시기에 어르신들이 맛있게 드시고, 건강하셨으면 좋겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다.
*Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.
Saemaul Women's Association in Songnae-dong, Dongducheon-si, volunteering side dishes of warm warmth and love
Saemaul Women's Association in Songnae-dong conducts a side dish sharing service
[Reporter Jang Sun-hee = North Gyeonggi] On the 10th, the Saemaul Women's Association in Songnae-dong, Dongducheon-si, announced that it delivered side dishes of love to a total of 21 households, including low-income seniors living alone and disabled households, in order to share warmth with neighbors in need.
In particular, this time, the Saemaul Women's Association in Songnae-dong said that it prepared barley rice, strong soybean paste, yeolmu kimchi, and sirutteok filled with sincerity for the perfect spring.
Ahn Hye-soon, chairman of women's women's chairman, said, "I hope that this is a hearty side dish prepared by the women members from the previous day and prepared the day before, and it will be a little helpful to neighbors who feel lonely and hostile due to the prolonged Corona 19."
Choi Soon-il, head of Song Nae-dong, said, "In May, the month of family, I thank the women's association members who gave warm love and comfort to neighbors in need, and I hope that the elderly will enjoy it and be healthy when the body and mind are exhausted."
이 기사 좋아요
<저작권자 ⓒ 브레이크뉴스 경기북부 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
장선희 기자, 동두천시, 송내동 새마을부녀회, 이웃과 따뜻한 온정, 저소득 독거어르신, 사랑의 밑반찬, 보리밥과 강된장, 열무김치, 시루떡 관련기사목록
|
많이 본 기사
경기북부 많이 본 기사
|