광고
광고
광고
광고

의정부시, "제67회 현충일" 추념식 개최...숭고한 희생정신 기려

순국선열과 호국영령의 명복을 빌며 추모

장선희 기자 | 기사입력 2022/06/03 [16:42]

의정부시, "제67회 현충일" 추념식 개최...숭고한 희생정신 기려

순국선열과 호국영령의 명복을 빌며 추모

장선희 기자 | 입력 : 2022/06/03 [16:42]

▲ 의정부시청 청사전경 <사진제공=의정부시>     ©경기북부/강원 브레이크뉴스

 

[장선희 기자 = 경기북부/강원] 의정부시는 오는 6월 6일 오전 10시 자일동 소재 현충탑에서 순국선열과 호국영령의 숭고한 희생정신을 기리는 '제67회 현충일 추념식'을 거행한다고 밝혔다.

 

이날 추념식은 10시 추념 사이렌이 울리면 1분간 국가유공자의 희생과 공헌에 대한 추모 묵념에 이어 호국영령에 대한 헌화·분향, 추념사, 추모사, 추모헌시 낭독, 현충의 노래 제창 등의 순서로 진행된다.

 

추념식에는 기관장, 단체장, 보훈단체장, 보훈가족, 공무원 등 600여 명이 참석해 순국선열과 호국영령의 명복을 빌며 추모한다고 했다.

 

당일 참배객들의 교통편의를 위해 셔틀버스를 의정부역전 앞(09:00 출발), 송산2동행정복지센터 앞(09:00 출발), 장암동주민센터 앞(08:50 출발), 신한대학교 정문 앞(08:50 출발), 가능1동 공영주차장 앞(08:50 출발)에서 현충탑 앞까지 무료로 임시 운행한다고 했다.

 

안병용 의정부시장은 “현충일은 호국영령의 명복을 빌고 순국선열 및 전몰장병의 숭고한 호국정신 위훈을 기리는 날로, 각 가정마다 조기를 게양하고 오전 10시 사이렌이 울리면 1분간 묵념에 동참해 줄 것”을 당부했다.

 

best-suny@naver.com

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Uijeongbu City, "67th Remembrance Day" Commemoration Ceremony held... to commemorate the noble spirit of sacrifice

 

In tribute to the martyrs of the country and the spirits of the patriotic heroes

 

[Reporter Jang Seon-hee = Northern Gyeonggi/Gangwon] The city of Uijeongbu announced that it will hold the '67th Memorial Day Memorial Ceremony' to commemorate the noble sacrifices of the martyrs and heroes of the country at 10 am on the 6th of June at the Memorial Tower in Zail-dong.

 

On this day, when the commemoration siren sounds at 10 o'clock, a one-minute silent commemoration of the sacrifices and contributions of persons of national merit is followed by a wreath and incense for the heroes of the country, a memorial service, a remembrance speech, a remembrance poem, a remembrance poem, and a song of remembrance.

 

About 600 people, including heads of institutions, groups, heads of veterans' organizations, veterans' families, and public officials, attended the memorial service to pray for the well-being of the martyrs and heroes of the country.

 

For the convenience of transportation for pilgrims on the day, take a shuttle bus in front of Uijeongbu Station (09:00 departure), in front of Songsan 2-dong Administrative Welfare Center (09:00), in front of Jangam-dong Community Service Center (08:50 departure), in front of the main gate of Shinhan University ( Departures at 08:50) and in front of the public parking lot in Gaeseong 1-dong (departs at 08:50) to the front of the Memorial Tower for free.

 

Mayor Ahn Byeong-yong of Uijeongbu Mayor Ahn Byeong-yong said, “Remembrance Day is a day to pray for the recovery of the heroes of the country and to commemorate the noble spirit of patriotism of the martyrs and war veterans. did.

 

best-suny@naver.com

 

이 기사 좋아요
  • 도배방지 이미지

장선희 기자, 의정부시, 현충탑, 현충일, 참배, 순국선열, 호국영령, 희생정신, 추념식 관련기사목록
포토뉴스
1/20